సాహిర్ లూధియాన్వీ రాసిన ఈ అద్భుతమైన గీతం "వక్త్" (1965) సినిమాలోనిది. వర్తమానంలో జీవించడమే పరమార్థమని చాటిచెప్పే ఈ పాటను తెలుగు లిపిలో, ప్రతిపదార్థ తాత్పర్యాలతో ఇక్కడ చూద్దాం:
పల్లవి
ఆగే భీ జానే న తూ, పీఛే భీ జానే న తూ జో భీ హై, బస్ యహీ ఏక్ పల్ హై
ప్రతిపదార్థం:
ఆగే భీ: ముందు గురించి కూడా (భవిష్యత్తు)
జానే న తూ: నీకు తెలియదు
పీఛే భీ: వెనుక గురించి కూడా (గతం)
జో భీ హై: ఏమున్నా సరే
బస్ యహీ ఏక్ పల్ హై: కేవలం ఈ ఒక్క క్షణమే (వర్తమానమే) ఉంది.
తాత్పర్యం: ముందు ఏం జరుగుతుందో నీకు తెలియదు, వెనుకటి గతం ఎలాగూ గడిచిపోయింది. నీ చేతిలో ఉన్నది, నీవు అనుభవించగలిగేది కేవలం ఈ ఒక్క క్షణం మాత్రమే.
విశేషం: కాలం యొక్క గతిలో మనిషికి గతంపై నియంత్రణ లేదు, భవిష్యత్తుపై అవగాహన లేదు. కేవలం 'వర్తమానం' మాత్రమే వాస్తవం అని కవి ఇక్కడ నొక్కి చెప్పారు.
మొదటి చరణం - ప్రతిపదార్థం
పంక్తి 1: అన్జానే సాయోం కా రాహోం మే డేరా హై
అన్జానే: తెలియని / అపరిచితమైన
సాయోం: నీడల యొక్క
కా: యొక్క
రాహోం: దారులలో / మార్గాలలో
మే: లో / అందు
డేరా: విడిది / మకాం / నివాసం
హై: ఉన్నది
భావం: తెలియని నీడలు దారులన్నిటా విడిది చేసి ఉన్నాయి (అంటే భవిష్యత్తు అస్పష్టంగా, అనిశ్చితంగా ఉందని అర్థం).
పంక్తి 2: అన్దేఖీ బాహోం నే హమ్ సబ్ కో ఘేరా హై
అన్దేఖీ: కంటికి కనిపించని
బాహోం: బాహువులు / చేతులు
నే: (కర్తరి ప్రయోగంలో వచ్చే ప్రత్యయం)
హమ్: మన
సబ్: అందరినీ
కో: ను / ని
ఘేరా: చుట్టుముట్టడం / ఆవరించడం
హై: ఉన్నది
భావం: కంటికి కనిపించని బాహువులు (విధి లేదా మృత్యువు) మనందరినీ చుట్టుముట్టి ఉన్నాయి.
పంక్తి 3: యే పల్ ఉజాలా హై బాకీ అంధేరా హై
యే: ఈ
పల్: క్షణం
ఉజాలా: వెలుగు / ప్రకాశం
హై: ఉన్నది
బాకీ: మిగిలినదంతా / శేషం
అంధేరా: చీకటి
హై: ఉన్నది
భావం: ప్రస్తుతమున్న ఈ క్షణం మాత్రమే వెలుగుతో నిండి ఉంది, గడచినది మరియు రాబోయేది అంతా చీకటే.
పంక్తి 4: యే పల్ గవానా న యే పల్ హీ తేరా హై
యే: ఈ
పల్: క్షణం
గవానా: పోగొట్టుకోవడం / వృథా చేయడం
న: వద్దు / చేయకు
యే: ఈ
పల్: క్షణం
హీ: మాత్రమే (నొక్కి చెప్పడం)
తేరా: నీది
హై: ఉన్నది
భావం: ఈ క్షణాన్ని వృథా చేయకు, ఎందుకంటే నీకంటూ సొంతమైనది ఈ ఒక్క క్షణం మాత్రమే.
పంక్తి 5: జీనేవాలే సోచ్ లే యహీ వక్త్ హై కర్ లే పూరీ ఆరజూ
జీనేవాలే: ఓ జీవించే మనిషీ!
సోచ్: ఆలోచించు
లే: (ఆలోచించుకో అనే అర్థంలో)
యహీ: ఇదే
వక్త్: సమయం / కాలం
హై: ఉన్నది
కర్: చేయి / తీర్చుకో
లే: (కోరిక తీర్చుకో అనే అర్థంలో)
పూరీ: పూర్తి / సంపూర్ణం
ఆరజూ: కోరిక / వాంఛ
భావం: ఓ జీవించే మనిషీ, ఒక్కసారి ఆలోచించు! నీ కోరికలను తీర్చుకోవడానికి ఇదే సరైన సమయం.
పంక్తి 6: ఆగే భీ జానే న తూ...
ఆగే: ముందు (భవిష్యత్తు)
భీ: కూడా
జానే: తెలుసుకోవడం
న: లేదు / తెలియదు
తూ: నీవు
రెండవ చరణం - ప్రతిపదార్థం
పంక్తి 1: ఇస్ పల్ కీ జల్వోం నే మెహఫిల్ సంవారీ హై
ఇస్: ఈ
పల్: క్షణం
కీ: యొక్క
జల్వోం: వెలుగులు / విన్యాసాలు / తళుకులు
నే: (ప్రత్యయం)
మెహఫిల్: సభ / సమావేశం / గోష్ఠి
సంవారీ: అలంకరించడం / తీర్చిదిద్దడం / చక్కదిద్దడం
హై: ఉన్నది
భావం: ఈ క్షణంలోని వెలుగులే ఈ సభను (జీవితమనే వేడుకను) అందంగా తీర్చిదిద్దాయి.
పంక్తి 2: ఇస్ పల్ కీ గర్మీ నే ధడ్కన్ ఉభారీ హై
ఇస్: ఈ
పల్: క్షణం
కీ: యొక్క
గర్మీ: వేడి / వెచ్చదనం / తీవ్రత
నే: (ప్రత్యయం)
ధడ్కన్: గుండె చప్పుడు
ఉభారీ: పెంచడం / ఉత్తేజపరచడం / ఉప్పొంగేలా చేయడం
హై: ఉన్నది
భావం: ఈ క్షణంలో ఉన్న జీవకళ లేదా వేడి మన గుండె చప్పుడును వేగవంతం చేసి, మనం బతికున్నామనే అనుభూతిని కలిగిస్తోంది.
పంక్తి 3: ఇస్ పల్ కే హోనే సే దునియా హమారీ హై
ఇస్: ఈ
పల్: క్షణం
కే: (ప్రత్యయం)
హోనే: ఉండటం
సే: వలన / వల్ల
దునియా: ప్రపంచం / లోకం
హమారీ: మనది
హై: ఉన్నది
భావం: ఈ క్షణం మన చేతిలో ఉన్నందువల్లే ఈ ప్రపంచమంతా మనది అనిపిస్తోంది. ఈ క్షణం లేకపోతే ప్రపంచంతో మనకు సంబంధం ఉండదు.
పంక్తి 4: యే పల్ జో దేఖో తో సదియోం పే వారీ హై
యే: ఈ
పల్: క్షణం
జో: అయితే / ఒకవేళ
దేఖో: చూస్తే
తో: అయితే
సదియోం: శతాబ్దాల / వందల ఏళ్ల
పే: పైన / మీద
వారీ: ప్రాణం ఇచ్చేంతటి విలువైనది / బలి ఇచ్చేంతటి గొప్పది
హై: ఉన్నది
భావం: ఒక్కసారి గమనించి చూస్తే, ఈ ఒక్క నిమిషం గడిచిపోయిన లేదా రాబోయే ఎన్నో శతాబ్దాల కంటే ఎంతో గొప్పది.
పంక్తి 5: జీనేవాలే సోచ్ లే యహీ వక్త్ హై కర్ లే పూరీ ఆరజూ
జీనేవాలే: ఓ జీవించే మనిషీ!
సోచ్: ఆలోచన
లే: చేయి / తీసుకో
యహీ: ఇదే
వక్త్: సమయం / కాలం
హై: ఉన్నది
కర్: చేయి
లే: (చేసుకో అనే అర్థంలో)
పూరీ: పూర్తి / సంపూర్ణం
ఆరజూ: కోరిక / వాంఛ
భావం: ఓ మనిషీ! ఆలోచించుకో, నీ మనసులోని కోరికలను తీర్చుకోవడానికి ఇదే సరైన సమయం.
పంక్తి 6: ఆగే భీ జానే న తూ...
ఆగే: ముందు (భవిష్యత్తు)
భీ: కూడా
జానే: తెలుసుకోవడం
న: లేదు
తూ: నీవు
భావం: భవిష్యత్తు గురించి నీకేమీ తెలియదు..
==================================
మూడవ చరణం - ప్రతిపదార్థం
పంక్తి 1: ఇస్ పల్ కే సాయే మే అప్నా ఠికానా హై
ఇస్: ఈ
పల్: క్షణం
కే: యొక్క
సాయే: నీడ
మే: లో
అప్నా: మన / సొంత
ఠికానా: నివాసం / చిరునామా / ఆశ్రయం
హై: ఉన్నది
భావం: ఈ క్షణం అనే నీడలోనే మన ఆశ్రయం ఉంది. అంటే మనం నివసిస్తున్నది కేవలం ఈ వర్తమానంలోనే.
పంక్తి 2: ఇస్ పల్ కీ ఆగే కీ హర్ శయ్ ఫసానా హై
ఇస్: ఈ
పల్: క్షణం
కీ: యొక్క
ఆగే: ముందు
కీ: యొక్క
హర్: ప్రతి
శయ్: వస్తువు / విషయం
ఫసానా: కల్పిత కథ / అపోహ
హై: ఉన్నది
భావం: ఈ క్షణం దాటిన తర్వాత ముందున్నదంతా కేవలం ఒక కల్పిత కథ వంటిదే (అది నిజమవుతుందో లేదో ఎవరికీ తెలియదు).
పంక్తి 3: కల్ కిస్నే దేఖా హై కల్ కిస్నే జానా హై
కల్: రేపు (భవిష్యత్తు)
కిస్నే: ఎవరు
దేఖా: చూశారు
హై: (సహాయక క్రియ)
కల్: రేపు
కిస్నే: ఎవరు
జానా: తెలుసుకున్నారు
హై: (సహాయక క్రియ)
భావం: రేపటిని ఎవరు చూశారు? రేపు ఏం జరుగుతుందో ఎవరికి తెలుసు?
పంక్తి 4: ఇస్ పల్ సే పాయేగా జో తుఝ్ కో పానా హై
ఇస్: ఈ
పల్: క్షణం
సే: నుండి / ద్వారా
పాయేగా: పొందుతావు
జో: ఏదైతే
తుఝ్ కో: నీకు
పానా: పొందడం / సాధించడం
హై: ఉన్నది
భావం: నీవు జీవితంలో ఏది సాధించాలన్నా, ఏది పొందాలన్నా అది ఈ క్షణం ద్వారానే సాధ్యమవుతుంది.
పంక్తి 5: జీనేవాలే సోచ్ లే యహీ వక్త్ హై కర్ లే పూరీ ఆరజూ
జీనేవాలే: ఓ జీవించే మనిషీ!
సోచ్: ఆలోచించు
లే: (ఆలోచించుకో)
యహీ: ఇదే
వక్త్: సమయం
హై: ఉన్నది
కర్: చేయి / తీర్చుకో
లే: (తీర్చుకో)
పూరీ: పూర్తి
ఆరజూ: కోరిక
భావం: ఓ మనిషీ, ఇంకా ఆలస్యం చేయకుండా ఆలోచించు! నీ కోరికలు నెరవేర్చుకోవడానికి ఇదే తగిన సమయం.
పంక్తి 6: ఆగే భీ జానే న తూ...
ఆగే: ముందు
భీ: కూడా
జానే: తెలుసుకోవడం
న: లేదు
తూ: నీవు
భావం: భవిష్యత్తు గురించి నీకు తెలియదు... (కాబట్టి ఈ క్షణాన్నే ప్రేమించు).
విశేషాలు: ఈ పాట ద్వారా కవి సాహిర్ లూధియాన్వీ 'కార్పే డీమ్' (Carpe Diem) అంటే 'ప్రస్తుత క్షణాన్ని ఆస్వాదించు' అనే గొప్ప జీవన సత్యాన్ని చాటి చెప్పారు. గతం గురించి బాధపడటం, భవిష్యత్తు గురించి భయపడటం వదిలేసి, చేతిలో ఉన్న సమయాన్ని సద్వినియోగం చేసుకోవాలని ఈ గీతం ఉద్బోధిస్తుంది.
No comments:
Post a Comment