, సాహిర్ లూధియాన్వి రాసిన ఈ అద్భుతమైన గీతాన్ని తెలుగు లిపిలో (Transliteration) మరియు ప్రతి పంక్తికి అర్థం, విశేషాలతో ఇక్కడ అందిస్తున్నాను:
కభీ కభీ మేరే దిల్ మే ఖయాల్ ఆతా హై
పల్లవి
కభీ కభీ మేరే దిల్ మే ఖయాల్ ఆతా హై
(అప్పుడప్పుడు నా మనసులో ఒక ఆలోచన వస్తుంటుంది)
కి జైసే తుఝకో బనాయా గయా హై మేరే లియే
(అదేమిటంటే... నిన్ను కేవలం నా కోసమే సృష్టించారని)
తూ అబ్ సే పెహలే సితారోం మే బస్ రహీ థీ కహీం
(నువ్వు ఇప్పటి వరకు ఎక్కడో నక్షత్రాల మధ్య నివసిస్తూ ఉన్నావని)
తుఝే జమీన్ పే బులాయా గయా హై మేరే లియే
(నా కోసమే నిన్ను ఈ భూమి మీదకు పిలిపించారని)
విశేషం: ఈ పంక్తులలో కవి తన ప్రేయసిని ఒక దేవతలా లేదా ఆకాశం నుండి దిగి వచ్చిన అప్సరసలా భావిస్తున్నాడు. ఆమె పుట్టుకకు కారణం తనతో ఉండటమే అని ఆయన నమ్మకం.
చరణం 1
కీ యే బదన్ యే నిగాహేం మేరీ అమానత్ హైం
(ఈ శరీరం, ఈ చూపులు నా దగ్గర ఉన్న దాచబడిన నా ఆస్తి (అమానత్) అని)
యే గేసువోం కీ ఘనీ ఛావ్ హైం మేరీ ఖాతిర్
(నీ దట్టమైన కురుల నీడ కేవలం నా కోసమే అని)
యే హోంఠ్ ఔర్ యే బాహేం మేరీ అమానత్ హైం
(ఈ పెదవులు, ఈ కౌగిలి (బాహేం) నా కోసమే దాచబడిన నిధులని)
విశేషం: ఇక్కడ 'అమానత్' అనే పదం చాలా లోతైనది. అంటే ఆమె సౌందర్యం వేరే ఎవరికీ చెందనిది, అది కేవలం తనకే సొంతం అని కవి భావన.
చరణం 2
కీ జైసే బజతీ హైం షెహనాయియాం సీ రాహోం మే
(దారి పొడవునా సన్నాయి రాగాలు వినిపిస్తున్నట్లుగా...)
సుహాగ్ రాత్ హై ఘూంఘట్ ఉఠా రహా హూం మైం
(శోభనపు రాత్రివేళ నేను నీ ముసుగు (గుమ్ ఘట్) తొలగిస్తున్నట్లుగా...)
సిమట్ రహీ హై తూ శర్మా కే అప్నీ బాహోం మే
(నువ్వు సిగ్గుతో నీ కౌగిలిలో నువ్వే ముడుచుకుపోతున్నట్లుగా...)
విశేషం: ఈ భాగంలో కవి ఒక అందమైన మధుర స్వప్నాన్ని (కలని) వర్ణిస్తున్నాడు. పెళ్లి నాటి వేడుక, ముసుగు తీసే క్షణంలోని మధురిమను ఊహించుకుంటున్నాడు.
చరణం 3 (ముగింపు)
కీ జైసే తూ ముఝే చాహేగీ ఉమర్ భర్ యూంహీ
(జీవితాంతం నువ్వు నన్ను ఇలాగే ప్రేమిస్తూ ఉంటావని...)
ఉఠేగీ మేరీ తరఫ్ ప్యార్ కీ నజర్ యూంహీ
(నీ ప్రేమపూర్వకమైన చూపులు నా వైపు ఎప్పుడూ ఇలాగే ఉంటాయని...)
మైం జానతా హూం కీ తూ గైర్ హై మగర్ యూంహీ
(నువ్వు నాకు పరాయి దానివని (మరొకరికి సొంతమని) నాకు తెలిసినా... ఊరికే ఇలా...)
కభీ కభీ మేరే దిల్ మే ఖయాల్ ఆతా హై...
విశేషం: ఈ చివరి పంక్తి పాటలోని అసలు లోతును చూపిస్తుంది. 'గైర్' (పరాయిది) అనే పదం ద్వారా వాస్తవానికి ఆమె తనది కాదని, ఆమెకు అప్పటికే పెళ్లి అయిపోయిందని లేదా ఆమె మరొకరి జీవితంలో ఉందని తెలుస్తుంది. కానీ ఆ చేదు నిజం తెలిసినా, మనసు మాత్రం ఇలాంటి తీపి ఊహల్లో తేలిపోతోందని కవి విరహాన్ని వ్యక్తం చేస్తున్నాడు.
ముఖ్య గమనిక: ఈ పాట 1976లో వచ్చిన 'కభీ కభీ' సినిమాలోనిది.
Singer: Lata Mangeshkar, Mukesh Music: Khayyam Lyrics: Sahir Ludhianvi
No comments:
Post a Comment